Kirjoittaja Aihe: Earthdawn ja suomen kieli  (Luettu 2361 kertaa)

Poissa KJJ

  • Viestejä: 2
  • Liked: 0
    • Profiili
Vs: Earthdawn ja suomen kieli
« Vastaus #15 : Marraskuu 16, 2016, 21:03:51 »
Shamaani on varsin hyvä, mutta kunnianhimoton!
Jos nether viittaa aliseen maailmaan, manan maille, ja -mancer on ennustajaan tai salatieteen harjoittajaan viittaava suffiksi, niin miten olisi... ...okei on tää aika vaikeaa. Manattara? eiku Marrasvartija.

Jaan joka tapauksessa Magic Octopussin vieroksunnan suomen ja englannin sekoittamista kohtaan. The Guild of Gorathiin youtubissa tutustumiseni loppui esimerkiksi hyvin äkkiä tästä syystä. Viimeisen pisara taisi olla jousen kutsuminen bowiksi. Yleensä en tosin pyri edes näennäisesti suoraan kääntämiseen vaan lainaan Suomi-mytologian wikipedialistalta (unikakkias <3) tms..

Lisää käännöshaasteita kiitos.